NundaFoto

Navigation

Menu

  • Accueil
  • Galerie de photos
  • Forums de discussion
  • Communauté

Autres langues

  • This page in English
  • Cette page en français

Recherche sur ce site

 

Liens apparentés

  • Fou de bassan Cerf de Virginie, le papa de Bambi. Ah...l'amour... Red Fox - Contemplation Même pays : Canada
  • Misty Morning Dip Regards de Renard Red Fox - Contemplation Ours polaires, un avenir... Même(s) catégorie(s) : Amérique (Nord)

Polar Bear (Ursus maritimus)

Sunrise Stalk
Titre : Sunrise Stalk
Auteur : Brad Hill

Cette photo a été élue "Photo de la semaine" en Décembre 2007 (semaine 49).

Notation rapide

Notation rapide :

Informations sur la photo

Photographe Brad Hill
Date d'envoi 27 novembre 2007
Appareil Nikon D2H
Objectif Nikon 200-400 mm f/4G ED-IF AF
Pays Canada
Lieu Cape Churchill, MB
Ordre Carnivora
Famille Ursidae
Nom binominal Ursus maritimus
Nom vernaculaire Polar Bear
Exposition f6.3, 1/500s
Focale 400 mm
ISO 200
Catégories Amérique (Nord), Mammifères
Vues 2267
Appréciation 3.94 (18 votes)

Anecdote

Normally, being the subject of a stalking Polar Bear would leave me a little unsettled. In this case, however, we were safely encased within a bear-proof tundra buggy! Nonetheless, it was a thrilling moment as the bear circled almost completely around us and approached with the blinding sun directly behind it. From a photographic perspective, it was a challenging situation. Normally when photographing white bears on white snow you over-expose the image by 2/3 to a full stop (from the suggested reading of your light meter) in order to ensure that the whites turn out truly white (and not gray). But, in this case I was shooting digitally and knew that any over-exposure at all would result in totally blown-out highlights that lacked any detail. So I chose to trust my camera's light meter and shoot dead-on the suggested exposure. As expected, some shadow detail initially appeared to be lost, but I was easily able to retrieve it when converting my RAW file.

Edit traduction : En principe, être l’objet de toute l’attention d’un ours polaire qui chasse à l’approche devrait me perturber quelque peu… Dans ce cas précis, cependant, nous étions bien enfermés, en sécurité à l’intérieur d’un « buggy de toundra » à l’épreuve des ours ! (lien fourni par notre ami Jacques le canadien http://www.athropolis.com/arctic-facts/bears/tundr(...) )
Néanmoins, ce fut un moment palpitant quand l’ours tourna presque complètement autour de nous, en se rapprochant avec la lumière aveuglante du soleil juste derrière lui. D’un point de vue photographique, c’était un défi . Normalement quand on photographie des ours blancs sur de la neige blanche, on sur-expose l’image de 2/3 à un diaphragme (selon la lecture de votre cellule) afin de s’assurer que les blancs donnent du vrai blanc (et non du gris). Mais, dans ce cas précis, j’étais en numérique et je savais que la moindre sur-exposition aboutirait à un crâmage complet des hautes lumières et ferait perdre tout détail. Aussi, je choisis de faire confiance à la cellule de mon appareil et shootai à l’exposition qu’elle suggérait. Comme on pouvait s’y attendre, certains détails dans l’ombre parurent perdus, mais en fait il me fut facile de les récupérer en convertissant le RAW.

Lots more detail about this specific image (field notes, camera and shooting details, processing details, species status and conservation) can be found at the following page on my website:

http://www.naturalart.ca/galleries/mammals/bears/d(...)

I look forward to your comments...

Critiques

Les critiques peuvent aider l'auteur et tous les autres membres à progresser.

Il y a actuellement 13 critiques sur cette photo.


Rédigez une critique et laissez une appréciation !

  • Ordonner les critiques :
  • nouvelles d'abord
  • anciennes d'abord
  • plus utiles d'abord
  • moins utiles d'abord

Appréciation : 3 - De Max Alexandre, le 04 août 2008 à 09h00
Fantastic !!!

Thanks.
Répondre

Appréciation : 4 - De Xavier Blanc, le 03 décembre 2007 à 19h05
The subject, the backlight, the move of the front leg...
A superb atmosphere,
Xavier
Répondre

Appréciation : 4 - De Chifonet G., le 29 novembre 2007 à 14h35
Waouh ! Amazing Very Beautiful light

Chifonet
Répondre

Appréciation : 4 - De Farid Radjouh, le 28 novembre 2007 à 06h16
Une de ces photos que l'on aimerait réaliser ne serait-ce que pour se baigner dans l'ambiance de ces territoires enneigés où vivent les ours polaires. Pour moi, la photo est nickel chrome. Elle rend bien compte de la majesté de l'animal et l'équilibre général est parfait malgré la difficulté d'une lumière difficile à dompter. Pour moi, cette photo vaut bien 4 néléphants.
Cordialement.
Répondre

Appréciation : 4 - De Thierry LEROY, le 27 novembre 2007 à 19h30
Hello Brad, I agree with all the comments.

SPLENDID !

Thanks

Thierry
Répondre

Appréciation : 4 - De Jean-Christophe Delattre, le 27 novembre 2007 à 18h59
Hello Brad,

It's difficult to add commentaries to what was previously said. Exposure is perfect, the white screen created by particles of snow is very beautiful, the light seems to come from the ground!

J.C.
Répondre

Appréciation : 4 - De , le 27 novembre 2007 à 18h31
Wonderful one Brad!
The warm backlight with small snow particles around the bear are spectacular. The compostion is perfect, with a large space on the left side where the bear is heading to.
I can easely imagine how one's feel when such a baby is walking your way like this, even in a bear-proof buggy! LOL.
Technically it's perfect.
When will you send the next one?
Répondre
De Brad Hill, le 28 novembre 2007 à 01h38
You asked when I would send the next one. Probably in about a week - I'm quite busy these days and can only manage to find the time to post an image about once every week or two. I'm flattered that you are interested!

Brad

Translation from dictionary.com (hopefully better than google):


Vous avez demandé quand j'enverrais le prochain. En probablement environ semaine - je suis tout à fait occupé de nos jours et peux seulement parvenir à trouver l'heure de signaler une image environ une fois chaque semaine ou deux. On me flatte que vous êtes intéressé !

Acclamations…

Brad
Répondre

Appréciation : 4 - De PIXI Pierre, le 27 novembre 2007 à 15h13
WAOUHHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Répondre

Appréciation : 4 - De Jacques Cabana, le 27 novembre 2007 à 12h39
I truly wish I could give an enlightened comment, but I'm too stunned by the beauty of this shot, and the technical proweness seen in it! As a learning amateur, for now, I could only aspire to get a shot half as good as this one (just technically as good as this one would be a great start).

I would like to thank you for the little technical advice you gave us on exposure. I have taken the habit of overexposing 2/3 myself in winter with my canon digital box(30D, before the rebel AKA 300D), and I would have probably messed the shot. I will keep this method in mind this year and try it in RAW mode (wich incidently we, the "débutant" amateurs use not nearly enough, a little by laziness, a little because of a certain misunderstanding of what it really is, and how it can benefit us in post-treatment).

I will end my little comment by thanking you for giving me hope with the use of zoom in wildife photography. Not so long ago, there was a thread in the forum about how zoom could give very softy images with not enough details (By the way if my french friends could help me by telling me what is the good english word for piqué I would appreciate it ;) )

I will admit I was a little, i will not say depress, but unenthousiastic (if such a word exist :oops: ) With this one I have somewhat gain back a little enthousiasm.

Sorry for the lack of eloquence, I,m pressed (as it is too often the case saddly) by time. I will translate my post for our french friends later.

Thank you very much for sharing this one.
Répondre
De Jacques Cabana, le 27 novembre 2007 à 13h58
Bon comme promis. ze translation (moauis adaptation en français disons):

J'aimerais pouvoir donner un commentaire éclairé(pertinent) mais je suis bouche-bée devant la beauté de cette photo, et de la maitrise technique que l'on constate à sa vue. En tant qu'amateur toujours en apprentissage, pour l'instant, je voudrais bien obtenir des clichés qui arriveraient à la cheville de celle-ci (seulement en obtenir une qui sur le plan technique serait aussi bonne serait un excellent début).

J'aimerais vous remercier du petit truc technique que vous venez de donner. J'ai moi-même pris l'habitude de surexposer de 2/3 de diaphragme en hiver avec mon boitier numérique Canon (le 30D, et auparavant, le Rebel AKA 300D), et j'aurais probablement raté un cliché dans ces conditions. Je garderai bien à l'esprit cette méthode (de mesure) cette année, et l'essaierai en mode RAW (mode que, incidemment, les amateurs débutants n'utilisent vraiment pas assez, un peu par paresse, un peu par mauvaise compréhension que ce que le RAW est vraiment et de ce que l'on peut en tirer en post-traitement)

Je terminerai mon petit commentaire en vous remerciant de me redonner espoir dans la pertinence d'utilisation du zoom en photographie animalière. Il n'y a pas très longtemps, sur le forum, il y avait un fil de discussion où l'on discutait des problèmes rencontrés par les zooms, qui donnent des images un peu trop douces, avec un manque de piqué (d'ailleurs, le mot juste pour piqué en anglais, c'est quoi?? J'apprécierais votre aide).

J'admettrai que j'étais, je ne dirais pas déprimé, mais sans enthousiasme. Maintenant, avec cette photo, je reprend beaucoup d'enthousiasme (sous-entendu au potentiel des zooms, à ce que l'on peut en tirer).

Désolé du manque d'éloquence, je suis pressé par le temps (comme c'est trop souvent le cas).

Merci beaucoup d'avoir partagé cette photo.
Répondre
De Brad Hill, le 28 novembre 2007 à 01h46
Hello Jacques,

You can be enthusiastic about zoom lenses - many of them work very well (pretty much on par with the best quality prime lenses). It is hard to generalize - some zoom lenses are phenomenally good, while others are quite bad. The same is true of prime (fixed focal length) lenses - some are incredible, others are poor. The absolutely sharpest lens I have ever used or owned is Nikon's 200 mm f2 VR. It is unbelievable. The second sharpest lens would is my Nikon 200-400 zoom - as good as almost any lens on the market, and better than my 300 mm f2.8 VR. A good source of information on lens quality is slrgear.com.

Cheers...

Brad

Translation from dictionary.com:

Bonjour Jacques,

Vous pouvez être enthousiaste au sujet des zooms - bon nombre d'entre eux travail très bien (joli beaucoup sur le pair avec les meilleurs objectifs de perfection de qualité). Il est difficile de généraliser - quelques zooms sont phénoménalement bons, alors que d'autres sont tout à fait mauvais. Le même est vrai des objectifs principaux (de longueur focale fixe) - certains sont incroyables, d'autres sont pauvres. L'objectif absolument le plus pointu que j'ai jamais utilisé ou possédé est 200 millimètres F2 VR de Nikon. Il est incroyable. Le deuxième objectif le plus pointu est mon bourdonnement de Nikon 200-400 - aussi bon que presque n'importe quel objectif sur le marché, et meilleur que mes 300 millimètres f2.8 VR. Une bonne source d'information sur la qualité d'objectif est slrgear.com.

Acclamations…

Brad
Répondre
De PIXI Pierre, le 29 novembre 2007 à 15h19
Nikon 200-400 zoom - better than my 300 mm f2.8 VR
:?::?::?::puzzled: HUM, HUM...
Répondre

Appréciation : 4 - De Catherine Lanneluc, le 27 novembre 2007 à 10h48
Hi Brad ! and glad to see you !

I can't say nothing but I love it, love it...

I absolutely agree with Cécile, concerning light, and particularly on the right foot, which makes the picture so dynamic.

For the translation, this time it's, how could I say ? I can't stop laughing :lol: ... I promise i'll soon "edit" Google tranlation to make it understandable !!

Catherine
Répondre
De Brad Hill, le 28 novembre 2007 à 01h55
Hi Catherine,

Glad you like the image. It sounds like the translation from Google was a real mess! I wish I knew what it said - sounds like I missed a good joke!

Question: Would you prefer I leave the translations to you. Or, do you know if Jacques' suggested translation service (from dictionary.com) is better than Google's? I don't want to create work for anyone...but it would be nice if we could find a better way to communicate. Please let me know.

Cheers...

Brad

And...translation from dictionary.com:

Salut Catherine,

Heureux vous aimez l'image. Cela ressemble à de la traduction de Google était un vrai désordre ! Je souhaite que j'aie su ce qu'il a indiqué - ressemble à de moi a manqué une bonne plaisanterie !

Question : Vous me préféreriez te laissez les traductions. Ou, savez-vous si le service de traduction suggéré de Jacques (de dictionary.com) est meilleur que Google ? Je ne veux pas créer le travail pour n'importe qui… mais il serait gentil si nous pourrions trouver une meilleure manière de communiquer. Faites-le moi savoir.

Acclamations…

Brad
Répondre
De Catherine Lanneluc, le 28 novembre 2007 à 21h08
Hi Brad !

My english is imperfect but of course I hope I can give a better tranlation than any translation service, even if my husband Bernard BLESL thinks my translation is much less funny than google's one :lol:

Of course you can send me your comment by personal message, or send it to Jacques, or more simply you don't change anything, and I'll keep on translating as soon as I see your picture.
You could try dictionary.com anyway, it can't be worse than google :lol:
You can also simply stop any translation, and I'll keep on translating your comments.

Cheers

Catherine
Répondre

Appréciation : 4 - De Alain ABBADIE, le 27 novembre 2007 à 08h14
User image User image User image User image
Répondre

Appréciation : 4 - De Cécile BH, le 27 novembre 2007 à 07h54
Hello Brad,

A photo to your splendid as usual! The light and projections of snow gives great strength to the image. You have been in trouble for the shooting, but the result is very satisfying! My only regret is that little light as happens behind the bear he has not " living " in the eyes.

thanks a lot for sharing,

Yours,

Cécile

Traduction : Une photo magnifique comme à ton habitude ! La lumière et les projections de neige donnent beaucoup de force à l'image. Tu as eu des problèmes de prise de vue, mais le résultat est très satisfaisant. Mon seul petit regret, est que comme la lumière arrive par derrière l'ours, il n'a pas de " vie " dans les yeux.
Répondre

Appréciation : 4 - De Freefox Laxenaire thierry, le 27 novembre 2007 à 07h03
Good morning Mister Mountain from the Brad hill,

I always enjoy admiring a so splendid animal. Therefore thank you Brad!

What a stroke of luck! Bear and sun together!

I’ve been to Churchill eleven years ago. I spent a week and half there and had only a few sunny minutes.
At last, that’s life!

About photographing Polar bears on snow, fortunately they are not fully white but yellowish instead.

Technical side, maybe I’d suggest less light towards the beginning of the right paw.
When I look at the bear’s head,* this point of gleam draws my gaze.

Except this trivial detail, here is a magnificent image.

In the friendly way

Thierry freefox

http://www.nundafoto.net/en/gallery/photo/174-ours(...)

http://www.nundafoto.net/en/forum/topic/268-les-ou(...)




* I weigh up that animal is a person, like a human being.
Répondre

Fil RSS pour les critiques
M'avertir par email

Notations rapides


Appréciation : 4 - De Christophe Dutour, le 04 décembre 2007 à 20h20

Appréciation : 4 - De Pierre Lobel, le 01 décembre 2007 à 11h49

Appréciation : 4 - De Yvon Delbecque, le 29 novembre 2007 à 19h39

Appréciation : 4 - De Mederic Lemaire, le 29 novembre 2007 à 08h57

Appréciation : 4 - De Bernard BLESL, le 27 novembre 2007 à 18h11

Discussion

Cet espace vous permet de discuter avec l'auteur de la photo. Pour donner un avis ou poser une question, écrivez un commentaire.
Si vous souhaitez noter cette photo, vous devriez plutôt rédiger une critique.

Rédiger un commentaire

De Cécile BH, le 27 novembre 2007 à 10h04
Bonjour à tous!

Brad fait l'effort de nous traduire en Français ce qu'il écrit,alors qu'on a tous un traducteur anglais/français. Je crois que ça serait sympa d'en faire autant entre nous par politesse communautaire. Rédiger un commentaire et une traduction en même temps , afin que l'ensemble des membres puissent lire les échanges.
Qu'en pensez vous ?

Hello everyone!

Brad made an effort to bring us in French what he wrote, then we all English translator / french. I think it would be nice to do the same between us out of politeness. Write a commentary and a translation at the same time, so that all members can read exchanges.
What do you think?

Cécile
Répondre
De Freefox Laxenaire thierry, le 27 novembre 2007 à 13h49
Hello Cécile, :D
,alors qu'on a tous un traducteur anglais/français.
Pas vraiment! :shock:
Mais peux-tu s'il te plait, mettre un lien vers le tient qui semble pas mal?
Qu'en penses-tu? ;)

_________________________

Salut Cécile, :D
, then we all English translator / French.
Not really! :shock:
However can you put a link toward yours please? It seems okay.
What do you think about it? ;)

Thierry freefox
Répondre
De Jacques Cabana, le 27 novembre 2007 à 14h09
Je ne prétendrai jamais être parfaitement bilingue (parce que comme plusieurs, mon cerveau fonctionne à deux régistres un pour le français et un pour l'anglais, qui donnent une même idée par des chemins différents, dû aux influences culturels (au sens anthropologique) comme la télévision, les amis anglophones, la radio, les journaux, etc.)

En cas de besoin envoyer moi un message privé pour une "adaptation" en anglais que je vous retournerai par message privé.

Sinon ben...

http://dictionary.reference.com/translate/

French to English
copier votre texte dans la grande case blanche. Adapter et/ou réviser.
Répondre
De Freefox Laxenaire thierry, le 27 novembre 2007 à 15h33
Alors là Jacques tu es grand, que le soleil réchauffe ton coeur et les oiseaux enchantent tes oreilles........MERCI ! :D

Then there Jacques you’re great, that the sun warms your heart up and the birds enchant your ears….. THANK YOU! :D
Répondre
De Cécile BH, le 27 novembre 2007 à 17h33
Merci jacques!

Sinon pour Renard, tu vas sur ta page d'accueil google et à droite en petit , il est écrit : " outil linguistique ". La traduc est pas génial comme tu peux le voir sur la traduction de Brad et la mienne :mrgreen: mais ça aide bien quand tu manques un peu de voca ou de grammaire ;)
Répondre
De Freefox Laxenaire thierry, le 27 novembre 2007 à 17h55
Oui, merci Cécile mais en fait j'ai essayé et résultat je passais autant de temps à corriger le "traducteur" qu'à écrire directement et chercher dans un dictionnaire les mots qui me manque.
Mais ne pratiquant plus l'anglais depuis bien longtemps j'aspirai à trouver un "traducteur" correcte.
Celui que nous propose Jacques m'a l'air vraiment très bien. :D ;)
Répondre
De Catherine Lanneluc, le 27 novembre 2007 à 18h31
Allez, on se détend... ;)

J'ai retraduit le commentaire de Brad...

Pour ceux qui tiennent à la version originale, voici le sabir de google, vraiment ça aurait été dommage de perdre cette oeuvre inestimable :lol:

Normalement, faisant l'objet d'un harcèlement criminel ours polaire, il me reste un peu en suspens. Dans ce cas, cependant, nous avons été entourées de sécurité à l'intérieur d'un supporter l'épreuve de la toundra! Néanmoins, il était une stupéfiante instant que l'ours presque complètement encerclé autour de nous et abordée avec le soleil aveuglant directement derrière elle. D'un point de vue photographique, il s'agissait d'un défi. Normalement, lorsque la porte blanc sur fond blanc de neige - plus de vous exposer l'image par 2 / 3 à un arrêt complet (de la lecture de votre suggéré lumière mètre) afin de garantir que les blancs se révéler véritablement blanc (et non gris). Mais, dans ce cas, j'ai été prise de vues numérique et savait que toute surexposition à tous entraînerait totalement soufflé sur souligne que dépourvus de tout détail. Donc j'ai choisi de faire confiance à mon appareil photo posemètre morts - et tirer sur le suggère l'exposition. Comme prévu, peu d'ombre détail initialement semblait être perdu, mais j'étais facilement pu récupérer lors de la conversion de mes fichiers RAW.
Répondre
De Freefox Laxenaire thierry, le 27 novembre 2007 à 18h47
MDR :lol: Oh I read that again WARF WARF :lol: :lol: ...I'M dead! :shock: :mrgreen:
Répondre
De Brad Hill, le 28 novembre 2007 à 01h34
Hi Catherine,

Would you prefer that I leave the translating to you? Apparently the Google service is somewhat less than perfect! Alternately, I could try the translation service suggested by Jacques. In your opinion is it better than the ones I was using previously?

Your advice would be greatly appreciated.

Cheers...

Brad
Répondre

Copyright © 2006-2008 Vincent Richard
Les photos présentées sur ce site ne sont pas libres de droits et ne doivent pas être utilisées sans permission.

Contact  |  À propos de NundaFoto  |  Partenaires  |  Conditions d'utilisation